Escolha uma Página

Quando o uso do ING não é para gerúndio PT3

dez 29, 2022 | Dicas

"

E chegamos finalmente à última parte desse artigo, ufa! Mas antes da gente começar, seria ideal que você lesse as partes 1 e 2, para a parte 3 fazer total sentido para você. Basta clicar em: Clique aqui e ele te levará de volta à parte 1. Mas, se você já leu as duas partes e está aqui para entender de uma vez por todas o uso do ING no inglês, vamos logo ao assunto…

Além do uso do ING para verbos específicos e para dizer a função de um objeto, temos também alguns adjetivos e advérbios que utilizam ING, não sendo para gerúndio, sabia? Vamos falar primeiro sobre os adjetivos. Veja a frase abaixo:

WOW! This is so interesting!
Nossa! Isso é muito interessante!

Reparou que a palavra “interessante” está no ING, e que isso não a tornou “interessando”? Isso ocorreu pois estamos tratando de um adjetivo, e não de um verbo. E se você achou que seria simples assim, é óbvio que eu (o inglês, na verdade) viria te confundir um pouquinho, pois esses adjetivos também vem na versão ED, não sendo passado regular. Calma, se você não sabe o que é um passado regular no inglês, é quando adicionamos ed no final de um verbo, e ele então é conjugado para o passado, como os verbos abaixo:

Stop / Stopped = Parei, Parou, Paramos, Pararam
Dance / Danced = Dancei, Dançou, Dançamos, Dançaram

Mas quando se trata de ADJETIVOS com ING ou ED no final, se você gravar nesse formato abaixo, eles farão bem mais sentido para você, veja:

Adj com ING = Uma situação é algo (Empolgante)
Adj com ED = Alguém está algo (Empolgado/a)

Interest = Interesse
Interesting = Interessante
Interested = Interessado/a

Entendeu como fica bem mais fácil nessa minha visão? Agora é só aplicar essa técnica nos adjetivos a seguir e se divertir no processo. Depois, você pode dar um pulinho no google tradutor, e checar se a sua tradução está certa, que tal?

Tiring / TiredExciting / ExcitedRelaxing / Relaxed
Boring / BoredAnnoying / AnnoyedRefreshing / Refreshed
Amazing / AmazedShocking / ShockedEmbarrassing / Embarrassed
Disgusting / DisgustedPleasing / PleasedFascinating / Fascinated

E um outro detalhezinho importante é que alguns adjetivos também exigem o uso do ING após eles, como falamos na parte 1 sobre alguns verbos. Sendo eles:

Good at + INGI’m good at cooking.Eu sou boa em cozinhar.
Bad at + INGI’m bad at drawing.Eu sou ruim em desenhar.
Afraid of + INGI’m afraid of flying.Eu tenho medo de voar.
Proud of + INGI’m proud of writing.Eu tenho orgulho de escrever.

Agora que você já sabe quando usar o ING após alguns verbos e adjetivos, vou te falar sobre a regra dele para alguns advérbios também. Sim, ainda não acabou, hahaha. Vamos lá… Alguns advérbios, como esses abaixo, usam o ING logo após eles, por pura obrigatoriedade da ortografia, veja:

About + INGI’m excited about going.Estou empolgada para ir.
Before + INGBefore leaving, I need…Antes de partir, preciso…
After + INGAfter listening to this…Depois de ouvir isso…
Between + INGBetween trying and…Entre tentar e…
Instead of + INGInstead of running…Ao invés de correr

Como você pôde notar, se você tiver um verbo no ING após um verbo específico, adjetivo, ou advérbio, ele não significa o gerúndio no inglês. Ele se torna automaticamente infinitivo na tradução de interpretação de texto. Então, a conclusão desse tema é que a tradução literal não fará sentido algum se você não conhecer as regras da língua inglesa.

E por agora eu me despeço, para que você possa abrir o seu caderno ou um livro em inglês, e praticar o uso do ING aplicando as regras das partes 1, 2 e 3.

See you soon, roomie.

Posts Relacionados

Quando o uso do ING não é para gerúndio pt2

Quando o uso do ING não é para gerúndio pt2

Olá, e welcome à parte 2 desse artigo! Antes da gente começar, seria ideal que você lesse a parte 1, para esse artigo aqui fazer um pouquinho mais de sentido para você. Basta clicar em: Clique aqui Agora que você entendeu o uso do ING no primeiro artigo, vamos...

Quando o uso do ing não é para gerúndio pt1

Quando o uso do ing não é para gerúndio pt1

(FAZENDO A AÇÃO) Eu tenho certeza que ao conversar ou escrever em inglês, você já pensou: “Mas por quê cargas d’água esse verbo está no gerúndio se ele é infinitivo no português?” Talvez nem todos vocês pensem assim por não se ligarem muito nesses nomes gramaticais,...